Mo Yan seducido por la Inteligencia Artificial 

Por Javier Gutiérrez Ruvalcaba 

Tras encontrarme con la novedad que a los escritores mediocres les cayó de maravilla que ChatGPT redacte en un santiamén lo que para ellos les costaría meses, y hasta presuman que, sin mayores esfuerzos, están teniendo pingües ganancias en el mercado electrónico del libro gracias a este artefacto tecnológico. De inmediato me pregunto si se aproxima el final de la creatividad literaria humana y si de aquí en adelante el bagaje cultural de los escritores ya no importará y todo recaerá en la propia memoria de la Inteligencia Artificial (IA) Luego de todas esas cavilaciones, me resulta insólito enterarme que un premio Nobel de Literatura admitió sin tapujos haber usado ChapGPT para escribir un discurso. Durante una gala por el 65° aniversario de la revista literaria china ‘Shouhuo’, Mo Yan, galardonado con la máxima distinción para un escritor, aceptó que la IA le hizo el discurso para honrar a su colega Yu Hua, autor de ¡Vivir!, ‘Crónica de un vendedor de sangre’ y ‘Gritos en la llovizna’, entre otros. En ese acto, el autor de ‘Sorgo Rojo’ refirió que tuvo dificultades en redactar un discurso digno para el acontecimiento y tras varios intentos fallidos buscó la ayuda de un doctorante que utiliza recurrentemente las nuevas tecnologías y salió del embrollo. El chatbot, de última generación, entregó un razonamiento de más de un millar de palabras que, quiero suponer satisfizo al Nobel del 2012. 

Mo Yan, según la Academia Sueca 

En la página oficial de la Academia Sueca avocada al Premio Nobel de Literatura puede leerse la biografía del ganador del galardón en el 2012, el escritor chino Mo Yan. La página puede ser consultada en inglés, sueco, francés, alemán, chino tradicional y español.  Informan que Mo Yan (pseudónimo de Guan Moye) nació en 1955 y creció en Gaomi en la provincia de Shandong en el noreste de China. Comunican que sus padres eran campesinos y que durante la revolución cultural dejó la escuela a los doce años y empezó a trabajar en la agricultura, y más tarde en una fábrica. Avisan que en 1976 se enroló en el Ejército Popular de Liberación y fue durante esa época cuando empezó a estudiar literatura y a escribir sus propios relatos.  Anuncian qué su primer cuento se publicó en una revista literaria en 1981 y que el éxito le llegó unos años más tarde con la novela corta ‘Touming de hong luobo’ (1986, en francés ‘Le radis de cristal’, 1993). Notifican que Mo Yan enlaza su creación narrativa con sus experiencias de juventud y con los ambientes de la provincia en que creció y que esto se hace evidente en su novela ‘Hong Gaoliang Jiazu’ (1987, en español ‘Sorgo Rojo’, 1992) y que el libro se compone de cinco relatos que se entrecruzan y se desarrollan en Gaomi durante varios turbulentos decenios del siglo XX, con descripciones de la cultura del bandidaje, de la ocupación japonesa y de las difíciles condiciones de los campesinos pobres del país. Resaltan que ‘Sorgo Rojo’ se convirtió en 1987 en una exitosa producción cinematográfica dirigida por Zhang Yimou. Hacen saber que la novela ‘Tiantang suantai zhi ge’ (1988, en español ‘Las baladas del ajo’, 2008) y la satírica ‘Jiuguo’ (1992, en español ‘La república del vino’, 2010) han sido consideradas como subversivas debido a su afilada crítica de la sociedad china contemporánea. Agregan que ‘Fengru feitun’ (1996, en español ‘Grandes pechos, amplias caderas’, 2007) es un vasto fresco histórico que partiendo de una familia en particular retrata la China del siglo XX y que la novela ‘Shengsi pilao’ (2006, en español ‘La vida y la muerte me están desgastando’, 2009) utiliza el humor negro para describir la vida cotidiana y los violentos cambios en la joven república popular, mientras ‘Tanxiangxing’ (2004, en francés ‘Le supplice du santal’, 2006) es una historia sobre la crueldad humana en el imperio que se desintegra. Rememoran que ‘Wa’ (2009, en español ‘Rana’, 2011) arroja luz sobre las consecuencias en China de la política impuesta del hijo único. Dan razón que con una mezcla de fantasía y realidad, de perspectiva histórica y social, Mo Yan ha creado un mundo que en su complejidad recuerda a los de escritores como William Faulkner y Gabriel García Márquez, tomando al mismo tiempo como punto de partida la tradición literaria china y la cultura narrativa popular. Ponen al corriente que junto a las novelas ha publicado un gran número de cuentos y ensayos sobre temas diversos, y se le considera en su país, pese a su crítica social, como uno de los más eminentes escritores contemporáneos. 

Sorgo rojo 

Para la presentación de su libro más exitoso, ‘Hong gaoliang jiazu’ (‘Sorgo Rojo’ en castellano), Mo Yan escribió que con ese libro invocaba respetuosamente las almas heroicas y dolientes que vagan por los ilimitados campos de sorgo rojo incandescente de su pueblo natal. «Como vuestro hijo indigno, estoy dispuesto a arrancarme el corazón, marinarlo en salsa de soja, desmenuzarlo y colocarlo en tres cuencos para depositarlo, a modo de ofrenda, en un campo de sorgo. ¡Disfrutad de él con buena salud!». 

Propuestas de lectura 

Antes del 2012, fecha que se hizo acreedor al Nobel de Literatura, Mo Yan era prácticamente un desconocido para los lectores hispanoamericanos. Un par de semanas después de otorgársele el galardón Editorial Océano y El Aleph Editores lanzaron, en coedición, ‘Sorgo Rojo’ obra que de alguna manera algunos ya tenían conocimiento de su existencia por el éxito de su versión cinematográfica, realizada por Zhang Yimou y que obtuvo el preciado Oso de Oro en el Festival de Berlín de 1988. La novela, que está ambientada en una zona rural de la provincia china de Shandong, narra los pormenores de tres generaciones de una familia que inicialmente vive las penurias de la ocupación japonesa y los campos del sorgo se convierte en el centro de la lucha contra los invasores… ‘Una historia ridícula’ (Tusquets), de Luis Landeros es el relato de un autodidacta que posee el don de la palabra y que sin querer se topa con una mujer fascinante que tiene todo lo que ha soñado para su mujer perfecta: inclinación artística, buen gusto, alta posición social y relacionada con gente interesante. Sin embargo, algo ridículo está por suceder al ser invitado a la casa de quien pretende sea el amor de su vida… Elvira Lindo presenta su nueva novela llena de suspenso, ‘En la boca del lobo’ (Seix Barral), ahí nos encontraremos que Julieta y su madre están de vacaciones veraniegas en La Sabina y la pequeña, de apenas once años, viene arrastrando un «problema» que no sabe cómo llamarlo y se encontrará de nueva cuenta con el horror de la naturaleza humana. En una entrevista, la autora mencionó que en esta novela bien pido haber contado todo lo que ocurre cuando un niño está desamparado ante un lobo, «pero hay suficientes claves para que el lector sepa lo que le ocurre sin decirlo»… La Patricia Highsmith española, Virginia Feito, presenta ‘La señora March’ (Lumen) un libro con un importante número de críticas positivas y Premio Best Novel Valencia Negra 2022. ¿Cuál es su trama para que se hable bien de él? George March es un próspero escritor que en su última novela ha cosechado un gran éxito y su siempre ordenada esposa está sumamente orgullosa de su triunfal carrera literaria. Un día, al comprar un pan de aceitunas en su pastelería favorita, con la vendedora cruza palabras acerca del reciente libro de su marido y ella le insinúa que la protagonista está inspirada en ella. El comentario la hace meditar que quizá no conozca del todo a su marido y a sí misma. Lo que a continuación vendrá tal vez devele hasta un asesinato… Libro que saca al mercado Isabel Allende, libro que de inmediato se convierte en «best seller» y ‘El viento conoce mi nombre’ (Plaza & Janés) todo indica que no será la excepción, sin importar que sus detractores opinen que sus tramas sean siempre muy similares entre sí. En esta novela, el lector se topará, a juicio de sus editores, con el drama del desarraigo y la redención de la solidaridad, la compasión y el amor. Inicia con el viaje de Samuel Adler, de seis años, para huir de la Austria nazi y su arribo a Inglaterra, gracias a que su madre pudo conseguirle un asiento en un tren. Ocho décadas más tarde, Anita Díaz, de siete años, y su madre suben a otro tren para escapar de los horrores de El Salvador y exiliarse en los Estados Unidos, sin embargo, al arribar a suelo norteamericano, la política migratoria del país la separa de su madre. Más adelante, unas almas caritativas lucharán para reunirla nuevamente con su madre.

¿Qué te pareció este articulo?

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.